Skip To Main Content
Ga naar de inhoud

Kun je een moment beschrijven waarop tweetaligheid echt een verschil maakte voor jou of voor anderen?

Fryslân bloeit door tweetaligheid. Jouw inbreng is belangrijk om Nederlands en Fries ook in 2051 samen te laten bloeien. De antwoorden worden gebruikt voor het toekomstplan van Provinciale Staten. Je hoeft niet alle vragen te beantwoorden; kies de vragen die jou aanspreken.

Na elk antwoord kun je rechtsboven doorklikken naar de volgende vraag. Antwoord in de taal die jij wilt: Nederlands, Frysk of een combinatie van beide!
 

Open antwoorden (40)

Je moet inloggen of je aanmelden om te kunnen reageren.
  • M

    Ik leerde gemakkelijker Engels en begrijp oud Engels beter omdat ik de Friese taal beheers. Net als Deens, als je Fries denkt als je er bent wordt het een stuk eenvoudiger te verstaan en woordje te spreken

    Geen stemmen  | 
    0
    0
    Geen reacties
    • P

      As jo om utens binne en jo hearre jo memmetaal, dan jout it teminsten in gefoel fan herkenning

      Geen stemmen  | 
      0
      0
      Geen reacties
      • R

        Toen een patiënt van mij ontdekte dat ik Fries sprak, gaf hij aan dat hij het liefst Fries sprak met mij omdat hij zich het beste kon uiten. Hierdoor deelde hij ook meer informatie met mij wat belangrijk was voor de zorg die hij kreeg. Dat geeft zorg op maat!

        Geen stemmen  | 
        0
        0
        Geen reacties
        • G

          Op beurzen

          Geen stemmen  | 
          0
          0
          Geen reacties
          • S

            Foar mysels wie dat by de berte fan ús bern en dat ik in Fryske kraamsuster yn e hûs krieg. Mar ek oarsom, yn myn wurk as jobcoach dat wurksykjenden tsjin my sizze dat sy it hearlik fine om yn harren eigen taal sprekke te kinnen.

            Geen stemmen  | 
            0
            0
            Geen reacties
            • N

              Ja, yn myn wurk mei kontakten mei publyk. Minsken begongen faak yn it Hollânsk en as ik dan yn it Frysk antwurde, skeakele mear as 90 % oer nei it Frysk. En seine dan faak wat fijn dat hjir Frysk praten wurdt. En sa ek by tillefoanysk kontakt

              Geen stemmen  | 
              0
              0
              Geen reacties
              • H

                Ik bin hikke en tein yn Braban. Mar ik fielde my pas echt in fries-mei-de-friezen, doe it my slagge om my ek yn it frysk te uterje.

                Geen stemmen  | 
                0
                0
                Geen reacties
                • E

                  Ik haw in soad mei myn heit nei Grins west yn't sikehûs. Us heit koe him dan net altiid goed uterje yn't Hollânsk, dan holp ik him om him te ferwudzjen nei de doktoren, mar lykwols ek oarsom. Sa hiest minder misferstânnen.

                  Geen stemmen  | 
                  0
                  0
                  Geen reacties
                  • K

                    As ik Frysk praat fiel ik my mear op myn gemak, bygelyks mei myn bern.

                    Geen stemmen  | 
                    0
                    0
                    Geen reacties
                    • L

                      Wy wennen yn Weesp en ik prate op strjitte mei myn dochterke. Doe 't we ta de doar útrûnen kaam in man op ús ta en sei heal yn it Nederlânsk dat er it sa moai fûn dat er werris Frysk hearde. En dat die my dan ek wer goed.

                      Geen stemmen  | 
                      0
                      0
                      Geen reacties